Ein Netzwerk und Team von hochqualifizierten und engagierten Übersetzern, das von Susan Ring koordiniert wird.

Ring Interpreting

  • ist ein Netzwerk von Übersetzungsspezialisten in Berlin, das von Susan Ring geführt wird und auf Übersetzungen Deutsch-Englisch und Englisch-Deutsch spezialisiert ist.
  • arbeitet mit einem Team hochqualifizierter, engagierter und leistungsstarker Muttersprachler zusammen.
  • bietet professionelle Übersetzungsdienstleistungen, Management von Übersetzungsprojekten und Sprachconsulting.
  • unterstützt bei allen Themen rund um Sprachen.

Die Firma Ring Interpreting hat ihren Sitz in Berlin und arbeitet mit einem hervorragenden Team kompetenter und erfahrener Übersetzer und Sprachexperten. Zu unseren Kunden gehört eine Vielzahl führender deutscher Unternehmen aus verschiedenen Branchen, z.B. der Energiewirtschaft, der Automobilindustrie und dem M&A (Mergers & Acquisitions) Consulting. Unsere großen Firmenkunden sind in Nordrhein-Westfalen, München und Berlin ansässig.

Die Zusammenarbeit mit unseren Kunden basiert auf gegenseitiger Wertschätzung, was sich in der hohen Qualität unserer Dienstleistungen widerspiegelt.

Über mich, Susan Ring

Nach dem Studium der Wirtschaftswissenschaften und der deutschen Literatur am University College Dublin zog es mich 1992 nach Deutschland, wo ich an der Fachhochschule Köln ein Diplom in Übersetzen und anschließend Dolmetschen absolvierte. Während des Studiums arbeitete ich als Coach für Englisch als Fremdsprache in großen Unternehmen in NRW und ganz Deutschland.

Nach dem Studienabschluss gründete ich im Jahr 1999 die Firma Ring Interpreting mit Sitz in Wuppertal. Ein aufbauendes Studium an der Fachhochschule Köln schloss ich 2006 mit einem Master im internationalen Konferenzdolmetschen ab und arbeitete dort anschließend als Lehrbeauftragte für Simultan- und Konsekutivdolmetschen sowie Übersetzen.

Nach einer einjährigen Weltreise kam ich im Jahr 2008 ich nach Deutschland zurück und konzentrierte mich fortan auf das Management von Übersetzungsprojekten.

Übersetzungen Deutsch-Englisch, Englisch-Deutsch und in alle europäischen Sprachen, Management von Übersetzungsprojekten und Textüberarbeitung.

Management von Übersetzungsprojekten und Übersetzungen Deutsch-Englisch und Englisch-Deutsch

Sprachkombinationen und Übersetzungsprojekte, vor Ort oder Remote

Wir bedienen unsere Übersetzungskunden in Berlin, München, Nordrhein-Westfalen und anderen Bundesländern, sowie weltweit, mit qualitativ hochwertigen Übersetzungen. Wir sind auf Übersetzungen Deutsch-Englisch und Englisch-Deutsch spezialisiert, liefern aber auch Übersetzungen in andere europäische Sprachen.

Zudem bieten wir professionelle Vor-Ort- oder Remote-Übersetzungen und -Sprachdienste für kleinere und mittlere Übersetzungsprojekte an, für die wir eine hohe sprachliche Kompetenz gewährleisten. Wir gehen auch gerne auf individuelle Bedürfnisse unserer Kunden ein.

Wir sind auf Übersetzungen in folgenden Fachgebieten spezialisiert:

  • Lageberichte
  • Nachhaltigkeit und Nachhaltigkeitsberichte
  • Unternehmenskommunikation
  • Pressemitteilungen, Pressemeldungen, Ad-Hoc-Presseinfos
  • Unternehmensbroschüren und -profile, sowie Webseiten
  • Präsentationen
  • Geschäftsunterlagen

 

Weitere Themenbereiche, in denen wir uns in Punkto Übersetzung gut auskennen:

  • Energiebranche
  • Erneuerbare Energiequellen
  • Energiewende
  • Elektromobilität
  • Automobilindustrie
  • Innovation
  • Digitalisierung
  • und vieles mehr…

Weitere sprachliche Dienstleistungen

Textüberarbeitung, Korrekturlesen sowie Nachbearbeitung von Maschinenübersetzungen (post-editing of machine translation, PEMT)

Mithilfe innovativer Softwarelösungen können auch Sie Texte mittlerweile in vielen Fällen recht einfach vorübersetzen. Technologien zur maschinellen Übersetzung erstellen jedoch nur selten gute technische oder kreative Übersetzungen.

Stellen Sie daher sicher, dass sich Ihr Unternehmen auch international stets von seiner besten Seite zeigt und lassen Sie selbst oder maschinell übersetzte Texte von einem professionellen Übersetzer prüfen und überarbeiten.

Unser fachkundiger Übersetzungsdienst in Berlin überarbeitet Ihre englischsprachigen Textentwürfe und sendet Ihnen das fertige Produkt zurück.

Transkreation

Unsere Übersetzungsspezialisten in Berlin nehmen sich Ihrer deutschsprachigen Marketing- oder Branding-Inhalte an und erstellen eine englische Version, die sich wie ein Original liest. Diesen Vorgang nennt man Transkreation (engl. transcreation).
Inwiefern unterscheidet sich die Transkreation von konventionellen Übersetzungen?

Zu einer hervorragenden Übersetzung von Marketing- und Branding-Inhalten gehört weit mehr als eine makellose Fremdsprachenkompetenz. Kulturelle, konzeptionelle und tonale Aspekte sind hier von enormer Bedeutung.

Unsere Übersetzungs-, Transkreations- und Internationalisierungsexperten in Berlin analysieren mit Ihnen zusammen Ihre deutschen Texte oder Konzepte. Erst wenn klar ist, welche Kernbotschaften Sie Ihrem internationales Publikum kommunizieren möchten, erstellen wir Ihre Texte auf Englisch.

Unternehmenswörterbücher und Gestaltungsrichtlinien

Unternehmenswörterbücher und Gestaltungsrichtlinien sorgen für einen einheitlichen Sprachgebrauch über sprachliche Grenzen hinweg.

Ring Interpreting hat zusammen mit verschiedenen großen Unternehmen in Nordrhein-Westfalen, München und anderen Bundesländern interne Unternehmenswörterbücher und Gestaltungsrichtlinien entwickelt, die eine erfolgreiche und einheitliche internationale Kommunikation sicherstellen. Wir legen dabei mehr Wert auf eine hohe Qualität der Unternehmenssprache, als auf die Nutzung komplexer Softwarepakete.

Unsere Übersetzungsexperten helfen Ihnen bei der Erstellung professioneller Unternehmensglossare und Gestaltungsrichtlinien in MS Word oder Excel, die Sie sofort und ohne weitere Investitionskosten einsetzen können.

Online Coaching für Präsentationen und Reden auf Englisch

Treten Sie selbstsicher auf, wenn Sie vor einem Publikum Englisch sprechen müssen. Üben und perfektionieren Sie Ihre Präsentation oder Rede in einem intensiven Online-Coaching mit Susan Ring.

Susan Ring bietet dabei bedeutend mehr als eine einfache Englischstunde: Dank ihrer langjährigen Erfahrung als Konferenzdolmetscherin weiß sie, welche typischen Fehler deutsche Muttersprachler im Englischen begehen. Zudem erkennt sie sofort potenzielle Problembereiche und hilft Ihnen dabei, in kurzer Zeit eine meisterhafte Rede auf Englisch vorzubereiten.
Einige Kundenstimmen:

Annett Urbaczka, Leiterin Unternehmenskommunikation, TransnetBW GmbH
Susan versteht es, innerhalb kurzer Zeit das bestmögliche Ergebnis herauszuholen. Ihren praxisorientierten und fokussierten Ansatz schätze ich sehr. Ein echter Profi!

Alen Cevra, Geschäftsführer, TLT Group
Susan hat mich vor vielen Jahren bei der Vorbereitung meines ersten wichtigen englischen Vortrags unterstützt. Über Skype hat sie mich innerhalb kürzester Zeit fit gemacht und meiner Präsentation den letzten Schliff gegeben. Ich zehre heute noch von ihren Tipps von damals.

Stephan Ellenbeck, Geschäftsführer, elcas Real Estate
Susan hilft mir seit vielen Jahren immer wieder bei der Vorbereitung wichtiger englischsprachiger Termine. Ihre Professionalität, Kompetenz und extrem schnelle Auffassungsgabe sind beeindruckend.

In Berlin Friedrichshain und online.

Susan Ring

  • M.A. in Conference Interpreting
  • Diplom-Übersetzerin
  • Mühsamstrasse 65
  • D-10249 Berlin
  • Tel: 0049 (0) 173 299 21 03
  • E-mail: ringinterpreting@gmail.com